| Интернет Навигатор | Альтернативный софт | Шрифты | Рецепты | Рождество |
|
|
||
|
||
Страницы: 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 Назад на: 1 20 50 100 200 500 Вперед на: 1 Слово:ясмин Ближайшая этимология: "жасмин" (напр., у Жуковского). Через нем. Jasmin (начиная с ХVI в.). Первоисточник -- в араб.-перс.; см. Литтман 86. Страницы: 4,565 Слово:ясный, Ближайшая этимология: ясен, ясна, ясно, укр. ясний, др.-русск., ст.-слав. rснъ a‡qrioj (Супр.), оуrшнrти "делать ясным" (Долобко, RЕS 6, 30), болг. ясен, ясна, сербохорв. jа?сан, jа?сна, словен. jasЌn, ж. jasna, чеш., слвц. jasny, польск. jasny, в.-луж., н.-луж. jasny. Отсюда ясня "просека", яска "яркая звезда". Дальнейшая этимология: Праслав. *(j)e№snъ родственно лит. ai«kus "ясный, четкий", y«kus -- то же, ei«kus -- то же, ei«kiai -- нареч., а также искра, далее сближают с др.-инд. уac§аs ср. р. "великолепие, пышность, блеск" (Педерсен, IF 5, 43; Траутман, ВSW 4; Френкель, Lit. Wb. 3; Бернекер I, 276; Эндзелин, СБЭ 55). Сомнительно родство с явиться, явный, вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 165; см. Соболевский, РФВ 71, 433). Прочие рискованные этимологии см. у ЛеЁвенталя (AfslPh 37, 383). Комментарии Трубачева: [Мошинский (JР, 37, 1957, стр. 296; Zasia§g, стр. 201) толкует слав. слово из и.-е. *aidh(-s)- "жечь, гореть". -- Т.] Страницы: 4,565-566 Слово:яспис Ближайшая этимология: "яшма", книжное название. Из лат. iaspis от греч. ‡aspij -- то же, которое считают заимств. из финик. (Буазак 364; Литтман 17; Горяев, ЭС 437). Оттуда же с гиперграмматическим -а: др.-русск. аспидъ "яшма" (Стеф. Новгор. 54, ХIV в.). Ср. также ниже, яшма. Страницы: 4,566 Слово:ястель Ближайшая этимология: "едок", только русск.-цслав. ?астель (Жит. Андрея Салосского; см. Срезн. III, 1666). Из *Њd-tel-; см. еда, есть. Страницы: 4,566 Слово:ястреб, Ближайшая этимология: род. п. -а, укр. ястрiб, яструб, также ястер, др.-русск., цслав. ?астрябъ (Златостр., ХII в., РП, 1282 г. и др.; см. Соболевский, Лекции 82), сербохорв. jа?стриjеб, мн. jа?стребови, прилаг. jастре°баст "пестрый, крапчатый (как коршун)", словен. ja?streb, ja?stran, чеш. jestr№ab, др.-чеш. jastr№ab, слвц. jastrab, польск. jastrza§b, род. п. jastrze§bia, в.-луж. jаtr№оb', н.-луж. jastseb. Дальнейшая этимология: Праслав. *jastre§b-, ср. также слвц. jаstrit' "бросать быстрые взгляды", jastrivy "острый, быстрый (о взгляде)". Предполагали происхождение от и.-е. *Ўk^ros, ср. греч. зkЪj, др.-инд. ѓc§us· "быстрый", авест. ѓsu-, лат. Ўсiоr, со словообразованием, аналогичным слав. *golo§bь, а также лат. palumbЊs, columba, греч. њlafoj (-—•bhos); см. Мейе, МSL 11, 185; Мейе--Вайан, RЕS 13, 101; Мейе -- Эрну 8; Бругман, Grdr. 2, I, 386; Бернекер I, 32 и сл.; Соболевский, "Slavia", 5, 439; Шпехт 172; Петерссон, IF 34, 247; Брюкнер, РF 7, 164 и сл.; Sљown. 201; Нидерман, IFAnz. 18, 74. Знач. ср. др.-инд. ѓc§upatvan-, греч. зkupљthj "быстро летящий", лат. ассiрitеr "ястреб" (первонач. *асuреtеr с удвоением сс от ассiреrе). Следует отделять от позднего лат. astur "ястреб", греч. ўstralТj "скворец", вопреки Петерссону (там же; см. Вальде -- Гофм. I, 74; Шарпантье, IF 35, 253). Сомнительно толкование слав. *astre§bъ из ostrъ в знач. "быстрый" и re§bъ "рябой, пестрый" у Ягича (AfslPh 20, 535), против чего возражает, ссылаясь на позднее образование таких сложений по типу dvandva, Ланг (LF 51, 24 и сл.), который в противном случае ожидает *jasore§bъ или re§bojastъ. Кроме того, реконструировали праформу *jastre§bъ и выделяли в ней 3 л. ед. ч. jastь "ест" и "куропатка" (Уленбек, KZ 40, 556). Против этого опять-таки выдвигалось возражение, что в данном случае на первом месте должна была бы стоять форма повелит. наклонения или глагольная основа; см. Ланг, там же. Другие пытаются рассматривать *jastre§bъ как сложение имени деятеля "поедающий" (см. ястель) и re§bъ "куропатка"; ср. авест. kahrkѓsa- м. "коршун" из kahrka- "курица" и формы, родственной др.-инд. ѓc§а- "поедающий" -- авест. *аsа-; см. Френкель, ZfslPh 13, 231; Булаховский, ОЛЯ 7, 117. Наконец, невероятно сравнение jast- с греч. oЌstroj "жало" + формант -—•bhos (Булич, ИОРЯС 10, 2, 431 и сл.; Ильинский, РФВ 60, 425 и сл.; против см. Брюкнер, РF 7, 164 и сл.). Комментарии Трубачева: [См. еще специально В э, BSL, 49, 1953, стр. 24 и сл.; А. Майер, KZ, 66, 1939, стр. 102 и сл.; KZ, 70, 1951, стр. 105. -- Т.] Страницы: 4,566-567 Слово:ястык Ближайшая этимология: "что-либо целое, целый кусок", "целая икра одной рыбы", "мешочек, в котором заключена рыбья икра", поволжск., астрах. (Даль). Из тур., кыпч., крым.-тат., тат. jastyk "подушка" (Радлов 3, 223 и сл.). Страницы: 4,567 Слово:ясырь Ближайшая этимология: м. "пленный", донск., ясыр, ясырь -- то же (Даль), укр. ясир -- то же, др.-русск. ясырь (Азовск. Вз., XVII в.; см. РФВ 56, 146). Из тур.-араб. esir -- то же; см. Мi. ТЕl. I, 293; Nachtr. I, 36; Горяев, ЭС 437; Маценауэр 184; Брюкнер 201; Локоч 11; Преобр., Труды I, 141 (где из-за опечатки допущено бессмысленное смешение со словом ярус). Страницы: 4,567 Слово:ята, Ближайшая этимология: см. ятка. Страницы: 4,567 Слово:ятаган Ближайшая этимология: "большой кривой турецкий кинжал, отточенный с одной стороны". Из тур. jаtа‘аn -- то же (Радлов 3, 199); см. Мi. ТЕl. I, 316; Горяев, ЭС 437; Локоч 75. Страницы: 4,567 Слово:ятва Ближайшая этимология: ж., ятво ср. р. "стая, косяк рыбы", новгор., вологодск. (Даль), "стая рыб", белозерск., цслав. ято "agmen", болг. ято "вереница, рой", сербохорв. jа?то "стадо, вереница, множество, сутолока", диал. jа?томице? "стаями", словен. jatо ср. р., ja?ta ж. "рой, толпа", ja?toma "толпами, стаями". Дальнейшая этимология: Сближают с др.-инд. yѓtam "ход, дорога, поездка", yѓtrѓ "ход, езда, путешествие", далее -- со словами ехать, еду, лит. joti, joju "ехать (верхом)", др.-инд. уѓti "идет, ведет", авест. yѓiti -- то же, др.-инд. уѓnаs "дорога", уѓnаm "ход, повозка", ирл. ath "брод" (*iёѓtu-; см. Стокс 222); ср. Бернекер I, 450; Брюкнер 201; Младенов 704. См. ятовь. Страницы: 4,567 Слово:ятвяг, Ближайшая этимология: мн.-зи -- название старого балт. племени на территории бывш. Гродненск. губ., др.-русск. ятвягъ, мн. ятвязи (Ипатьевск. летоп., Слово о погибели русск. земли; см. Соболевский, Лекции 212), также в местн. н. Ятвескъ, Ятвязь (Барсов, Очерки 41), др.-польск. jacwing, ср.-лат. gens Jaczwingorum (Длугош; см. Брюкнер, FW 64). Производят из балт. *jѓtvingas или *jѓtuvingas, родственного ятва, ятво "стая" (см.), лит. joti, joju "ехать (верхом)"; см. Буга, Streitberg-Festgabe 28; РФВ 70, 253; Гринбергер, IFAnz. 32, 52; Геруллис, Festschr. Bezzenberger 44 и сл. Комментарии Трубачева: [Иную этимологию см. J. Nаlера, Jacwie§gowie, Вiаљуstоk, 1964. -- Т.] Страницы: 4,567-568 Слово:ятерь Ближайшая этимология: м. "рыболовная сеть", южн., укр. ятерь, ятер -- то же. Отсюда заимств. рум. eteraў "ставная сеть" (Тиктин 2, 599). Далее см. вятерь, выше. Страницы: 4,568 Слово:ятка Ближайшая этимология: "палатка, торговое место на базаре; рундук под холщовым навесом", южн. (Даль, Гоголь), укр. ятка -- то же, чеш. jаtа, jatka "шалаш, будка, мясная лавка", стар. "языческий храм, пещера", слвц. jatka "мясная лавка", польск. jata "хижина, будка, палатка, сарай", в.-луж. je№tka, н.-луж. jatka. Сюда же относится сложение цслав. по-ята "кров, дом", болг. поята "овчарня, загон для овец", сербохорв. по?jата "хлев, клеть", словен. poja^ta "хозяйственная постройка, сарай, хлев"; см. Бернекер I, 450. Дальнейшая этимология: Праслав. *jata считают родственным балт. *аitа, которое реконструируется на основе фин. aitta, род. п. аitаn "кладовая, клеть с припасами", карельск. aitta, вепс. аit , эст. ait, род. п. aida "клеть, кладовая", возм., также лит. aitvaras "домовой", буквально "сторож клети", др.-лит. ait(i)varas; см. Лиден, МО 5, 198 и сл.; FUF Anz. 25, 139; Миккола, Festschr. V. Тhоmsеn 175. Вторая часть лит. слова сближается с д.-в.-н. biwaro^n "охранять", wara "внимательность, надзор", греч. РrЈw "смотрю" (Лиден, там же). Иначе aitvaras объясняет Френкель (Lit. Wb. 4, где изложены также прочие попытки). Следует отклонить сопоставление слав. jata с ятва, вопреки Брюкнеру (KZ 45, 54), точно так же, как и предположение о заимствовании из нем. Hµtte "хижина" (Мi. ЕW 101) или сравнение с хата (Карлович 231). Неприемлемо и сближение слова jata с др.-инд. yamati "держит, поднимает", лтш. ju°mt "крыть крышу" (Фик I, 292); против см. Бернекер, там же. Страницы: 4,568 Слово:ятковать Ближайшая этимология: "упрямо говорить об одном и том же", олонецк. (Кулик.). Считают заимств. из карельск. jatkuo "продолжать, удлинять, продлевать", фин. jatkaa -- то же; см. Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 103. Страницы: 4,568 Слово:ятник Ближайшая этимология: "узник", только др.-русск. ятьникъ. От *je§ti (см. возьму, взять), непосредственно от -ятный, *je§tьnъ, *je§tъ "взятый". Страницы: 4,568 Слово:ятовь Ближайшая этимология: ж. "место лежки рыбы в реке", уральск. (Даль). Связано с ятва, ятво. Едва ли заимств. из тюрк. jatauё -- то же (Корш, Bull. dе l'Асаd. Sс. dе Pbourg., 1907, стр. 767). Страницы: 4,568 Слово:ятра Ближайшая этимология: "внутренности", ятро "печень", русск.-цслав., сербск.-слав. ?ятро Оpar, сербохорв. jе?тра ж. -- то же, словен. jetrа ср. р. мн. ч., чеш. jatrа ср. р. мн. "печень", jitrnice, jaternice "печеночная, ливерная колбаса", слвц. jatra "печень", jaternica "печеночная колбаса", польск. ja§trznica, в.-луж. jatra ср. р. мн. ч. "печень, легкое", н.-луж. je№t«а ср. р. мн. ч. "печень, легкие", полаб. jo§trа "печень", jo§treneica "печеночная колбаса". Дальнейшая этимология: Праслав. *je§tro, мн. -а, родственно др.-инд. antram "внутренности", вед. ѓntram, арм. Ќndеrk` "внутренности", греч. њntera (мн.) -- то же. Образовано от предл. еn- с компаративным -tеrо-, -tro-, ср. лат. interior "внутренний", др.-инд. antaras "внутренний", авест. аntаrа-, др.-исл. i?rar (*еn?еrа-) "внутренности"; см. Бернекер I, 269; Траутман, ВSW 69 и сл.; Мейе, Et. 167; Хюбшман 447; Хольтхаузен, Awn. Wb. 141 и сл. Ср. утроба, нутро. Страницы: 4,568-569 Слово:ятровь Ближайшая этимология: ж. "свояченица, жена брата мужа", укр. ятрiвка, ятрова, блр. ятроуўка, русск.-цслав. ятры, род. п. ятръве, сербск.-цслав. ?етры, болг. етърва, сербохорв. jетр?ва, словен. je?trva, др.-чеш. jatrvenice№, jatruse№ "uхоr fratris mariti", др.-польск. ja§try, ja§trew (см. Брюкнер, Jagic-Festschrift 139; AfslPh, 11, 131; РF 5, 419), польск. ja§trew, род. п. ja§trwi. Др. ступень чередования представлена в утровка "свояченица", [в бывш.] Лужск. у. и Петергофск. у. (Булич, ИОРЯС 1, 331). Дальнейшая этимология: Праслав. *je§try, род. п. *je§trъve, родственно лит. jente†, род. п. jenters, jente†s, вост.-лит. inte† (Ширвид), "жена брата мужа", лтш. i°еtеrе, ie~tal§a -- то же, др.-инд. уѓtѓ "жена брата мужа", греч. ™nЈthr, гомер. мн. ч. e„natљrej, фриг. вин. п. „anatљra, лат. ianitr–cЊs мн. ч. "жены братьев". Форма je§trу представляет собой результат влияния svekry (см. свекровь); см. Мейе, Et. 268; ВSL 24, 160; В. Шульце, Qu. ер. 157; Мейе -- Эрну 543; Бернекер I, 456; Траутман, ВSW 107 и сл.; Шпехт 88; М.--Э. 2, 81; Вальде--Гофм. I, 668. Комментарии Трубачева: [См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 137--138. -- Т.] Страницы: 4,569 Слово:ятрышник Ближайшая этимология: -- растение "Orchis mасulаtа". Согласно Соболевскому (РФВ 67, 212 и сл.), корень этого растения использовали как приворотное зелье, поэтому он толкует это название как "цветок ятрови" и производит от *je§trу (см. предыдущее). Иначе объясняет это слово Ильинский (ИОРЯС 23, 1, 181 и сл.), который связывает его с диал. ятро "яйцо", ставропольск., кавк. (РФВ 68, 406), ссылаясь на ядришник "Orchis" (Даль), которое связано с ядро (см. об этом уже Даль у Соболевского, там же, 217). Страницы: 4,569 Слово:ять Ближайшая этимология: -- название буквы k, которой соответствовал гласный \е:\. Этот знак происходит из ст.-слав. графики, где он выражал звук „, а, продолжавший праслав. e№; см. Младенов 704. Страницы: 4,570 Страницы: 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 Назад на: 1 20 50 100 200 500 Вперед на: 1 |
||