Интернет Навигатор | Альтернативный софт | Шрифты | Рецепты | Рождество
А Б В Г Д Е Ж
З И К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц
Ч Ш Щ Э Ю Я




Страницы: 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1

Слово:яд,

Ближайшая этимология: род. п. -а, ядовитый, укр. яд, также iЁд, др.-русск. ядъ, kдъ "яд" (Соболевский, РФВ 64, 99), ядьно "опухоль", ст.-слав. rдъ „Тn (Клоц., Супр.), болг. яд(ът) "яд, гнев, горе", сербохорв. jа?д "скорбь, горе", словен. jа?d "гнев, яд", др.-чеш. je№d, род. п. je№du "яд", чеш. jed, слвц. jed, польск. jаd "яд животных и растений", в.-луж. je№d "яд", н.-луж. je№d.

Дальнейшая этимология: Стар. этимология считает исходным *Њdu- и сближает это слово с и.-е. *еd- (см. еда, ем), ср. лит. e†~dis "еда, пища", др.-исл. at ср. р. "кушанье", норв.-датск. ааt "приманка для хищников" (Фальк -- Торп 9). Соответственно этому толкованию здесь представлено эвфемистическое название яда -- "кушанье"; ср. нем. Gift "яд" от gеbеn "давать", франц. роisоn "яд" из лат. pЎtiЎne(m) "питье" (Мi. ЕW 98; Бругман, Grdr. 1, 131; Брюкнер 196; AfslPh 29, 119; Соболевский, РФВ 64, 99; Младенов 701; Мейе--Вайан 83). Другие ученые считают исходным *oid- и сравнивают это слово с греч. oЌdoj "опухоль", o„dЈw "распухаю", д.-в.-н. еiЅ "нарыв" или др.-исл. eitr ср. р. "яд, гнев", д.-в.-н. еitаr "гной", лтш. idrа "гнилая сердцевина дерева" (Фик, KZ 21, 5; И. Шмидт, Verw. 41; Педерсен, KZ 38, 312; IF 5, 43; Траутман, ВSW 2 и сл.; Бецценбергер, ВВ 27, 172; Торп 2). Менее вероятно толкование слав. jadъ как сложения *Њ и *dЎ, т. е. якобы "то, что дано, принято" (Коржинек, LF 57, 8 и сл.; 61, 53; ZfslPh 13, 416). Следует считаться с возможностью, что и.-е. *Њdu и *oid- совпали в слав.; см. Бернекер I, 272. См. также ядь.

Комментарии Трубачева: [См. еще Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 295. -- Т.]

Страницы: 4,546-547


Слово:ядоха

Ближайшая этимология: "ловкач, знаток", яросл. (Даль), достоверно не засвидетельствовано. Возм., связано с др.-чеш. jadati "испытывать, исследовать", которое считается родственным с лит. uosti, uodјiu "нюхать", лтш. uo^st -- то же, греч. Фzw, пф. Фdwda "пахну", -иdhj "благоуханный", арм. hоt "запах", лат. оdоr -- то же (см. о близких формах Бернекер I, 24; М.--Э. 4, 421; Траутман, ВSW 202).

Страницы: 4,547


Слово:ядреЁный,

Ближайшая этимология: см. ядро.

Страницы: 4,547


Слово:ядреть

Ближайшая этимология: "приобретать крепость, пениться, бушевать (о напитке)", уядреть -- то же. Связано с ядрый "сильный"; см. Бернекер I, 455; Преобр., Труды I, 134; Махек, KZ 64, 261 и сл. Неубедительно сравнение с др.-инд. Њdhas ср. р. "процветание", ЊdhatЊ "становится большим, сильным" (Шефтеловиц, Zschr. Ind. Ir. 2, 265).

Комментарии Трубачева: [Согласно Якобсону (IJSLP, I/2, 1959, стр. 277), родственно сербохорв. jедар, польск. je§drnу и далее -- ядро. -- Т.]

Страницы: 4,547


Слово:ядро

Ближайшая этимология: I, им. п. мн. ч. ядра, ядрица, укр. ядро, блр. ядро, др.-русск. ?адро "плод", словен. jedrо "ядро, содержание, сила", jedrn "ядреный, сжатый", чеш. jadrо "ядро, сердцевина", jadrа мн. "яички", слвц. jadro "ядро", чеш., слвц. jadrny "ядреный, крепкий", польск. ja§drо "ядро", мн. "яички", je§drnу "ядреный, скороспелый, содержательный", в.-луж. jadro "ядро", н.-луж. je№drо -- то же, полаб. jo§drе "ядро ореха".

Дальнейшая этимология: Праслав. *je§drо считают родственным вед. ѓn·d·am, др.-инд. an·d·as "яйцо", an·d·am "яичко в мошонке" (см. Махек, KZ 64, 262; Педерсен, Symbolae Danielsson 264; Мi. ЕW 104; Уленбек, Aind. Wb. 5; Ильинский, AfslPh 28, 451, против этого см. Бернекер I, 456; Лиден, Stud. 82 и сл.; Шпехт 29 и сл.). Другие принимают родство с ядрый "сильный" (см.) и греч. ЎdrТj "полный, выросший, густой" (Фик I, 363; Бернекер, там же; Траутман, ВSW 107 и сл.; против см. Педерсен; Лиден, там же). Менее убедительно сравнение с др.-инд. adris· "камень, особенно такой, который применяют для толчения сомы", ирл. ond, onn, род. п. uindе (и.-е. *ondes-) "камень" (Лиден, Stud., там же; Шарпантье, AfslPh 29, 4). Точно так же неудачно привлечение лтш. idrs, idrа "гнилая сердцевина дерева", греч. oЌdoj ср. р. "опухоль", o„dЈw "распухаю", вопреки Преобр. (Труды I, 134 и сл.), Горяеву (ЭС 434), Петерссону (Heteroklisie 82 и сл.); ср. Кречмер, "Glotta", 13, 262. Сомнительно и сопоставление с ягла, яглый (Брюкнер, KZ 45, 307).

Страницы: 4,547-548


Слово:ядро

Ближайшая этимология: II "парус, мачта", церк., русск.-цслав. ?адро -- то же (Срезн. III, 1639 и сл.), ст.-слав. rдро ѓstТj (Супр.), сербохорв. je°дро "парус", словен. jadrо -- то же. По мнению Микколы (Ursl. Gr. I, 47), родственно др.-исл. ja?arr "край, верхняя перекладина забора" (см. подробнее на одр), в то время как Брюкнер (KZ 45, 317) пытается сблизить с ядро I.

Страницы: 4,548


Слово:ядро

Ближайшая этимология: III "лоно, недра", только др.-русск., ст.-слав. rдра ср. р. мн. ч. kolpoj (Рs. Sin., Супр.), вънkдра ei'j ton kolpon, вънkдрkхъ e'n kolpJ, нkдра (Рs. Sin.), укр. нiдро "лоно, недра", сербохорв. ?е?дра, род. п. ?е?дѓрѓ мн. ср. р. "недра", словен. jadrо "брюхо, опухоль". Согласный n- был обобщен в различных слав. языках; см. выше, недро. Считают исходным *e№dro, откуда получено jadro. О возможном родстве с греч. h’tor "сердце", h’tron "чрево" см. И. Шмидт, Pluralb. 198, а также выше, недро. Кроме того, некоторые ученые пытаются, принимая исходное *oidro-, доказать связь с греч. oi’doj ср. р. "опухоль", oi'daw "распухаю", арм. аit "щека", aitnum "надуваюсь", д.-в.-н. еiЅ "нарыв" (см. Фик, KZ 21, 5, 463; Бругман, Grdr. I, 179; Торп 2; Фальк--Торп 180; Бернекер I, 270 и сл.).

Страницы: 4,548


Слово:ядрый

Ближайшая этимология: "скорый", только др.-русск. ?адръ, ст.-слав. rдръ tacЪj (Супр.), ср.-болг. у?ядрити tacЪnein, болг. едър "крепкий, сильный, ядреный", сербохорв. jедар, ж. jeдра "полный, сильный, свежий", словен. ja?drn "быстрый, скорый".

Дальнейшая этимология: Эти слова не всегда легко отделить от *je§drьnъ "ядреный", которое связано с je§drо (см. ядро I), с последним многие ученые связывали и перечисленные выше слова. Предполагается более древнее знач. -- "сильный", аналогично гот. bal?s "быстрый" из "смелый, храбрый" или нем. schnell "быстрый" (Бернекер I, 455 и сл.), и родственная связь с греч. a`droj "полный, выросший, зрелый, сильный, густой", a`druЇnw "придаю зрелость" (Бернекер, там же; Младенов 160; Педерсен, Symbolae Danielsson 264). Другие сближают это слово с др.-инд. Indras "Индра -- имя бога", indriyam ср.р. "сила, состояние" (Махек, RЕS 23, 51; KZ 64, 262; Майрхофер 88 и сл.), и с лит. Indraja° -- название реки, Indrai~lis -- название озера (Буга, РФВ 70, 253).

Страницы: 4,548


Слово:ядуха

Ближайшая этимология: "одышка", южн., укр. ядуха -- то же, н.-луж. jadu« -- то же. Также русск. удушье, одышка. Возм., из *je§- от je§ti "брать" и duхъ "дух"; см. Бернекер I, 429; Френкель, AfslPh 39, 83. По мнению Розвадовского (RS 2, 429), первая часть представляет собой приставку jа-.

Страницы: 4,548


Слово:ядь

Ближайшая этимология: ж. "еда, кушанье", объеди мн. ч. "остатки корма для скотины", др.-русск. ?адь ж. "пища", ст.-слав. rдЮ brоma (Супр.), родственно лит. e†~dis ж. "еда, пища", др.-прусск. –dis -- то же, подробнее см. на еда, ем, выше.

Страницы: 4,549


Слово:яер

Ближайшая этимология: "воздух", церк., вместо распространенного цслав. аеръ; фигурирует, напр., в Жит. Алекс. Невск. 6. См. выше, на аер.

Страницы: 4,549


Слово:яз,

Ближайшая этимология: род. п. -а "запруда, закол для ловли рыбы, ставная сеть", диал. ез -- то же, язовище "место, подходящее для установки яза", укр. яз, язок, наряду с iЁз "запруда, плотина", заiЁз "запруда, шлюз", блр. яз -- то же, др.-русск. kзъ, цслав. язъ stТmacoj, canalis, болг. яз "запруда, шлюз" (Младенов 702), сербохорв. jа?з, местн. п. ед. ч. jaзy "отводной канал рядом с мельничной запрудой", др.-чеш. je№z, чеш. jеz "запруда", слвц. jaz, jez, польск. jaz, полаб. jаz "канал".

Дальнейшая этимология: Праслав. *je№zъ считают родственным лит. ејe†~ (eјia°), диал. aјia° "межа, край, граница, грядка", также "мелководье в заливе у берега", лтш. еја "грядка, межа", др.-прусск. аsу "межа", арм. еzr "берег, граница", которые рассматриваются как расширения и.-е. корневого имени *Њgh-, *egh-; см. Френкель, Lit. Wb. 126; Мейе, ВSL 29, 38 и сл.; МSL 10, 282; Бернекер I, 277; Траутман, ВSW 73; Арr. Sprd. 73; М.--Э. I, 572; Фортунатов, AfslPh 12, 101 и сл.; Бецценбергер, ВВ 23, 298; Педерсен, KZ 38, 312; Брюкнер, KZ 45, 290; IF 23, 209. Ошибочна реконструкция славянской праформы *je§zъ и сближение последнего с je§ti "брать" (Иокль, AfslPh 28, 8; против см. Шарпантье, AfslPh 29, 9).

Страницы: 4,549


Слово:язать,

Ближайшая этимология: -аю "сулить, обещать", владим., нижегор., вологодск., язать -- то же, тульск., тамб., донск. (Даль), ряз. (РФВ 68, 12), язаться "обязаться" -- обратное производное от обязать(ся), которое восходит к вязать.

Страницы: 4,549


Слово:язва,

Ближайшая этимология: диал. также "повреждение, поломка, изъян", арханг. (Подв.), язвить, язвина "язва, рубец, пещера", язво, язвецо "острие, жало", укр. язва "рана, язва", язвина "язва, овраг, пропасть", язвити "ранить", блр. язва "язва, скверный человек", русск.-цслав. kзва plhg» (Изборн. Святосл. 1073 г., Панд. Никона; см. Срезн. III, 1620), др.-русск. ?азва, ст.-слав. rзва ko…lwma, plhg» (Клоц., Супр.), rзвина fwleТj (Зогр., Савв.), болг. язва "рана, язва", сербохорв. jа?звина "пещера", словен. ja?zba "дыра, пещера", ja?zvina, ja?zbina "барсучья нора", чеш. jizvа "рана, язва", слвц. jazva "рубец", польск. jazwa "барсучья нора".

Дальнейшая этимология: Праслав. *jazva родственно др.-прусск. еуswо "рана", лит. aiја "трещина, щель", aiјyti "шелушить, чистить", aiјe†ti "шелушиться", лтш. ai~za "ущелье", с др. ступенью вокализма -- лит. ie~јti "шелушить", ei~јti -- то же, i°јti "разбиваться, лопаться"; см. Бернекер I, 276 и сл.; Траутман, ВSW 68; Арr. Sprd. 326; М. -- Э. I, 17; Эндзелин, СБЭ 197; Фортунатов, AfslPh 12, 101; Маценауэр, LF 8, 27; Мейе--Вайан 85. Следует отделять от этих слав. слов греч. a„ganљh "дротик", a„cm» "копье", вопреки Бецценбергеру (ВВ 27, 166), греч. зd…j, род. п. зd‹noj "родовые боли", вопреки О. Гофману (ВВ 21, 138). Равным образом не связано с лит. ејe†~ "мелководье в заливе у берега", вопреки Соболевскому (РФВ 71, 433). См. также язвец.

Страницы: 4,549-550


Слово:язвец,

Ближайшая этимология: род. п. -еца "барсук", новгор., тверск., южн. (Даль), олонецк. (Кулик.), язво -- то же (ИОРЯС I, 334), язвик, шенкурск. (Подв.), "барсук", стар. "кролик" (Даль), укр. язвець "барсук", др.-русск. ?азвъ, ?азвьць "барсук", ?азвьно "кожа", сербск.-цслав. rзвъ coirogrЪllioj, erinaceus, сербохорв. jа?завац, род. п. jа?за?вца, чак. jа°збац, род. п. jа°збаца "барсук", словен. ja?zvЌc, ja?zbЌc, др.-чеш. je№zv, je№zev "дракон", jеzеvес "барсук", мор. jаzоvес, слвц. jаzvес, польск. jazwiec, кашуб. jo^zc, н.-луж. jazw, jаz "барсук".

Дальнейшая этимология: Праслав. *jazvъ, *jаzvьсь толкуется как "живущий в норе", от *jazva, *jazvina "пещера"; см. Бернекер I, 277; Брюкнер 202; Голуб--Копечный 153; Соболевский, РФВ 71, 433.

Страницы: 4,550


Слово:язно

Ближайшая этимология: "кожа", только др.-русск. ?азьно, ?азьнарь "кожевник", ?азьнkнъ "кожаный" (Срезн. III, 1650), сербск.-цслав. ?азьно, цслав. также азьно "кожа". Праслав. *аzьnо "козлиная кожа" родственно лит. ојy~s "козел", вин. п. ед. ч. oјi§, прилаг. oјi°nis "козий", лтш. a^zis "козел", др.-прусск. wоsее "коза", др.-инд. ajinam "шкура", ajas "козел", аjѓ "коза", ср.-перс. аzаk "коза", нов.-перс. аz‘, др.-ирл. аg "козел"; см. Бернекер I, 35 и сл.; Траутман, ВSW 22; М. -- Э. I, 246; Мейе, Et. 173. Что касается знач., то ср. кожа.

Страницы: 4,550


Слово:язнуться

Ближайшая этимология: "обещаться", тверск. (См.), см. язать.

Страницы: 4,550


Слово:язык,

Ближайшая этимология: род. п. -а, мн. языки, нередко с семинаристским ударением языки, диал. лязык "язык", новгор., белозерск. (где л- -- от лизать), язычок, укр. язик, блр. язык, др.-русск. ?азыкъ, ст.-слав. „зыкъ glиssa, њqnoj (Остром., Клоц., Супр.), болг. език, сербохорв. jе°зик, род. п. мн. jе?зи?ка?, диал. jа°зик, словен. jezik, чеш., слвц. jazyk, польск. je§zyk, в.-луж. jazyk, н.-луж. je№zyk, полаб. jo§zek.

Дальнейшая этимология: Праслав. *je§zykъ -- расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *je§zy-, которое родственно др.-прусск. insuwis "язык", лит. lieјu°vis (где l- от lie~јti "лизать"), др.-лат. dingua, лат. linguа (под влиянием lingЎ "лижу"), гот. tuggo^ "язык", д.-в.-н. zunga, тохар. А k„ntu "язык" из *t„nku-, и.-е. *dn•ghі-; см. И. Шмидт, Kritik 77; Бецценбергер, GGA, 1896, 951 и сл.; ВВ 3, 135; Мейе, Et. 335; Бернекер I, 270; Траутман, ВSW 104; Арr. Sprd. 347; Шпехт, KZ 62, 255 и сл. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvѓ "язык", juhі (ж.) -- то же, авест. hizvѓ, hizі- -- то же; см. Уленбек, Aind. Wb. 101; Вальде--Гофм. I, 806 сл. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., цслав. знач. "народ" представляет собой, возм., кальку лат. linguа "народ", которое представлено во франц. Languedoc -- название области в Южной Франции; см. Мейе -- Вайан 515. Любопытно др.-русск. языкъ "переводчик, лазутчик" (напр., в I Соф. летоп. под 1342 г., Сказ. Мам. поб., 3 ред.; см. Шамбинаго, ПМ 56 и др.; Срезн.).

Комментарии Трубачева: [См. еще Якобсон, IJSLP, I/2, 1959, стр. 277; Мартине, "Word", 12, 1956, стр. 3. Сюда же относит Пизани (IF, 61, 1954, стр. 141 и сл.) и греч. glоssa, glоtta, ион. glЈssa "язык". -- Т.]

Страницы: 4,550-551


Слово:язычник,

Ближайшая этимология: др.-русск. ?азычьникъ, ст.-слав. „зычЮникъ ™qnikТj (Матф. VI, 7, Остром. и др.), цслав. производное от ?язычьнъ, прилаг. от ?языкъ њqnoj, калька греч. ™qnikТj; см. Мейе, Et. 338. Отсюда же шутливое новообразование язычник "языковед".

Страницы: 4,551


Слово:язь

Ближайшая этимология: м., род. п. -я -- рыба "Idus melanotus, Leuciscus idus", напр., арханг. (Подв.), укр. язь, род. п. -я, сербохорв. jа?з -- рыба "язь", словен. jе?z "плотва", чеш. jes, jеsеn "язь", польск. jaz, jаziса, в.-луж. jаzуса, н.-луж. jaz, jazk.

Дальнейшая этимология: Праслав. *аzъ или *jаzъ. В пользу первого выступает Янзен (ZfslPh 18, 29 и сл.), который считает это слово родственным лит. ојy~s "козел", лтш. a^zis -- то же, др.-инд. ajas "козел". По его мнению, эта рыба была названа так из-за своих усов, аналогично нов.-в.-н. Ваrtkаrрfеn "язь", Ваrbе -- то же, шв. skeggkarp. Напротив, Буга (KS 193) предполагает родство с еЁж; см. Френкель, Lit. Wb. 118. Ошибочно, во всяком случае, сравнение с лит. е«e† "лещ" (Мi. ЕW 102; Горяев, ЭС 435), потому что последнее само заимств. из нем. AЁsche "хариус"; см. Бернекер I, 450; Альминаускис 49; Преобр., Труды I, 135. Сомнительна связь с польск. jaz†dz†, jazgarz "ерш", лит. egјly~s, ејеgy~s -- то же, вопреки Брюкнеру (KZ 46, 197); см. Френкель, Lit. Wb. 118.

Комментарии Трубачева: [Против этимологии Янзена см. Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 298. ЛеЁвенталь (AfslPh, 37, 1920, стр. 383) относит, напр., родственное словен. je·^z "плотва" к слав. оzеrо, и.-е. *agherom. -- Т.]

Страницы: 4,551


Страницы: 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1