| Интернет Навигатор | Альтернативный софт | Шрифты | Рецепты | Рождество |
|
|
||
|
||
Страницы: 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 Назад на: 1 20 50 100 200 500 Вперед на: 1 20 50 100 Слово:утка Ближайшая этимология: II (газетная). Как и нем. Ente -- то же (1850 г.), калькирует франц. саnаrd, donner dеs саnаrds (1710 г.); см. Клюге-ГеЁтце 133. Иначе Фальк--Торп 27. Страницы: 4,174 Слово:утлый Ближайшая этимология: I, укр. вутлый, др.-русск. утьлъ "дырявый" утьлина, утьлизна "трещина", ст.-слав. †тЮлъ tetrhmљnoj, ўnepit»deioj, paralelumљnoj (Супр.), сербохорв. диал. у?тал "дырявый", словен. vo†tЌl, род. п. -tlа "полный", чеш. utly "утлый, хрупкий", слвц. utlу -- то же, польск. wa§tљу "слабый, бессильный, недолговечный", в.-луж. wutљу "вялый, глухой, тощий". Дальнейшая этимология: Праслав. o§tьlъ, первонач. "бездонный", от *o§ (ср. урод) и *tьlo "дно" (см. тло), согласно Мейе (Et. 232), Мейе -- Вайану (78), Вайану (RЕS 11, 203 и сл.). Допустимо также сближение с тлеть (Брюкнер 605; Горяев, ЭС 389), сближение с греч. ўnthr…j "подпорка, подставка", ўntБrij "отверстие, дыра", вопреки Бецценбергеру (ВВ 27, 147), или лит. dylu°, di°lti "сокращаться" (см. Махек, Rесhеrсhеs 35 и сл.). Комментарии Трубачева: [Грошель ("Slavisti‰na Revija", 5--7, 1954, стр. 124) считает слав. слово родственным хетт. ?ant- (: слав. *о§t-+суф. -ьlъ(-ъlъ) в ?ante««ar/?atte««ar "дыра, яма, пещера" -- Т.] Страницы: 4,175 Слово:утлый Ближайшая этимология: II "ученый, дрессированный (о собаке)", смол. (Добровольский). Едва ли связано с предыдущим. Страницы: 4,175 Слово:уток, Ближайшая этимология: текст., диал. также "кусок полотна в 30 аршин", арханг. (Даль), др.-русск. утъкъ "уток ткани", цслав. †тъкъ st»mwn, болг. вътък (Младенов 94), словен. vo·?tЌk, род. п. -tka, чеш. utek, слвц. utok, польск. wa§tek, в.-луж. wutk, н.-луж. hutk. Дальнейшая этимология: Праслав. *o§tъkъ из *o§ (см. у) и *tъkъ (см. ткать); ср. Мi. ЕW 367 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 632; Брюкнер 605; Младенов, там же. Страницы: 4,175 Слово:утолить, Ближайшая этимология: см. толить. Страницы: 4,175 Слово:утончеЁнный Ближайшая этимология: -- калька франц. raffine -- то же; см. Унбегаун, RЕS 12, 39. Страницы: 4,175 Слово:утор Ближайшая этимология: "нарезка в клепках бочки, которая держит дно", укр. утори (мн.) -- то же, болг. вътор "край, утор", сербохорв. у?тор, словен. voto°r, род. п. -to†ra, чеш. utor, слвц. utor, польск. wa§tor, в.-луж. wutora, н.-луж. hutora. Дальнейшая этимология: Праслав. *o§torъ, с приставкой оn-, от tоrъ: тереть, в данном случае первонач. "нарезка"; см. Розвадовский, RS 2, 95; Младенов 94; Брюкнер 605. Страницы: 4,175 Слово:утранчаться Ближайшая этимология: "вмешиваться в дела", смол. (Добровольский). Заимств. из польск. wtra§cac sie§ -- то же от tra§cic "толкать" (см. трутить). Страницы: 4,175 Слово:утрин Ближайшая этимология: "полотняный", только русск.-цслав. утрьнъ, утринъ bЪssinoj (Срезн. III, 1314). Возм., родственно словам, приводимым на усло: лит. audјiu, austi "ткать". Ср. особенно др.-инд. Ўtum, vѓtavЊ "ткать", греч. Ѕtrion, Ґtrion "ткань"; см. о близких формах Френкель, Lit. Wb. 26. Страницы: 4,175 Слово:утро, Ближайшая этимология: др.-русск. утро, ст.-слав. оутро Фrqroj (Ассем., Супр., Мар., Зогр., Рs. Sin., Еuсh. Sin.), наряду с ютро (Мар., Зогр., Рs. Sin.; см. Дильс, Aksl. Gr. 78), болг. утро (Младенов 656), сербохорв. jу?тро, словен. jutro, чеш. jitro, слвц., польск., в.-луж. jutro, н.-луж. jut«o, полаб. j„utrµ. Дальнейшая этимология: Этимология затруднительна. Праслав. *jutrо сближали с лит. jau~ "уже", уже (см.); см. Мейе, Et. 406; Бругман, Grdr. 2, I, 326; Бернекер, IF 10, 156; против см. Миккола, RS I, 19; Младенов 650. С др. стороны, пытались связать слав. *jutro, первонач. якобы "время запрягать", со шв. диал. Јkt "определенная продолжительность работы между одной едой и другой", норв. ?ykt (прагерм. *jauki?o^ "запрягание"), др.-инд. yЎktram "веревка, подпруга", авест. уаЎхЌ‹rа- "(воинское) запрягание", далее -- с лат. iugum (см. иго), напр. Лиден (Festskr. Рiррing 320), Ельквист (1458). Ср. знач. греч. bouluЇtТj "вечер", буквально "время распрягания быков", др.-инд. samgava- "предобеденное время", буквально "время, когда сгоняют крупный рогатый скот"; см. также Циммер, KZ 30, 17; Шрадер--Неринг I, 2. Менее вероятно сравнение *jutrо с лит. jautru°s "чувствительный, бдительный", лтш. ja°utrs "веселый, бодрый" (см. близкие формы на очутиться, ощущать), вопреки Махеку ("Studie" 46; "Rесhеrсhеs" 49), Вайану (RЕS 13, 80; 15, 79), Френкелю ("Slavia" 13, 13 и сл.), Голубу -- Копечному (155). Наряду с *jutrо реконструируют также праслав. *ustrо на основе ст.-слав. заоустра (Рs. Sin. 48, 15; согласно Северьянову, -- описки), а также др.-польск. justrzenka, макед. застра "завтра". Только для этого недостаточно достоверного *ustrо можно ставить вопрос о родстве с лит. au«ra° "заря", греч. aЬrion "завтра", д.-в.-н. ost(a)ra "пасха", др.-инд. usras "утренний" (см. Бернекер I, 462; Мейе, "Slavia" I, 198; М.--Э. I, 228 и сл.; Брюкнер, AfslPh 21, 69 и сл.; ZfslPh 2, 297; KZ 46, 212; Остен--Сакен, AfslPh 35, 58; Дильс, Aksl. Gr. 123; Траутман, ВSW 19; Миккола, IF 23, 124 и сл.; Агрель, Zur bsl. Lautg. 20); см. против этого Вайан, RЕS 15, 78; Педерсен, IF, 5, 70. Менее вероятно родство *jutrо с греч. ўug» "блеск, дневной свет", алб. agume "утренняя заря" (Педерсен, KZ 38, 311 и сл.) или, наконец, с гот. іhtwЎ "рассвет" (Прельвиц, ВВ 26, 324); см. относительно последнего Файст 515. Комментарии Трубачева: [См. подробно Ниеминен, "Scando--Slavica", 2, 1956, стр. 13 и сл. -- Т.] Страницы: 4,176 Слово:утроба, Ближайшая этимология: укр. утроба, др.-русск. утроба, ст.-слав. †троба koil…a, t¦ њgkata (Остром., Супр.), сербохорв. у?тробица "печень", словен. vo†troba "внутренности", чеш. utroba -- то же, слвц. utroba "внутренности, материнское чрево", польск. wa§troba "печень", в.-луж. wutroba "внутренности, сердце", н.-луж. hut«oba "сердце". Дальнейшая этимология: Праслав. *o§troba произведено от *o§trо (см. нутро, внутрь), родственно др.-инд. antram ср. р. "внутренности", вед. ѓntram -- то же, арм. Ќnderk мн., др.-инд. antaras "внутренний", авест. аntаrа-. Связано чередованием гласных с греч. њnteron "внутренности", др.-исл. i?rar мн. "внутренности", лат. interior "внутренний"; см. Мейе, Et. 406; Уленбек, Aind. Wb. 8; Вальде--Гофм. I, 701; Хольтхаузен, Aind. Wb. 142. См. ятро. Страницы: 4,176-177 Слово:утровка Ближайшая этимология: "жена брата", см. ятровь. Страницы: 4,177 Слово:утюг, Ближайшая этимология: род. п. -а, утюжить. Из тюрк. *µtµ‘, тур. µtµ -- то же; см. Мi. ТЕl. 2, 183; ЕW 372; Корш, AfslPh 9, 677; ИОРЯС 8, 4, 42; Локоч 167. Страницы: 4,177 Слово:утюн Ближайшая этимология: "боль в спине", тихвинск. (РФВ 62, 295). Едва ли можно отделять от утин (см.). Возм., с экспрессивной лабиализацией -ти>-тю-? Страницы: 4,177 Слово:уфа Ближайшая этимология: "куча, толпа", только у Нестора-Искандера (RЕS 9, 19). Через польск. huf -- то же из ср.-в.-н. hu^fе "толпа, куча"; см. Брюкнер 173; Унбегаун, RЕS 9, 19. Страницы: 4,177 Слово:Уфа Ближайшая этимология: -- приток реки Белой, в Башкирии, и город на этой реке, прилаг. уфимский из уфинский под влиянием -ф-; см. Соболевский, РФВ 64, 141; 67, 218. Ср. кафимский, а также примеры на утерфиновое. Страницы: 4,177 Слово:ух Ближайшая этимология: -- межд., уже русск.-цслав. ухъ oШa…, o‡moi (Изборн. Святосл. 1073 г. и др.; см. Срезн. III, 1330 и сл.). Звукоподражательное. Страницы: 4,177 Слово:уха, Ближайшая этимология: др.-русск. уха, болг. юха (Младенов 700), сербохорв. jyха, словен. juhа "суп", чеш. jicha "похлебка, жижа", слвц. jucha, польск. jucha "кровь, гной, похлебка", в.-луж. jucha "похлебка, жижа", н.-луж. jucha "похлебка, навозная жижа". Укр., блр. юха заимств. из польск. Нов.-в.-н. Jauche "(навозная) жижа" заимств. из слав. Дальнейшая этимология: Праслав. *juхa родственно лит. jі«e† "рыбная уха, варево", др.-прусск. iusе "похлебка с мясом", др.-инд. уіs· ср. р., уіs·аm ср. р., уіs·аs м. р. "похлебка", лат. iіs, род. п. iіris "похлебка, суп", первонач. и.-е. основа на -s, греч. zЪЇmh "закваска"; с др. ступенью вокализма -- греч. zwmТj "похлебка", далее сюда же др.-инд. yѓuti, yuvati "смешивает", лит. jau~ti, jaunu°, joviau~ "мешать, готовить корм свиньям", лтш. ja°ut "мешать"; см. Бернекер I, 458; Педерсен, IF 5, 33 и сл.; Kelt. Gr. I, 65; Траутман, ВSW 110; Арr. Sprd. 349; Вальде -- Гофм. I, 734; Мейе -- Эрну 589; Вакернагель -- Дебруннер 3, 317; М. -- Э. 2, 104. Нет никаких оснований для того, чтобы видеть в лит. jі«e† заимств. из слав., вопреки Эндзелину (СБЭ 59 и сл.); см. Буга, РФВ 73, 342. Страницы: 4,177-178 Слово:ухаб, Ближайшая этимология: ухабистый, ухабить "портить, изъездить дорогу". Связано с хабить "портить", похабить, похабный; см. Маценауэр, LF 7, 216 и сл.; Бернекер I, 380. Сравнение с шибкий, хибать (Горяев, ЭС 390) ошибочно. Страницы: 4,178 Слово:ухажор, Ближайшая этимология: род. п. -а (уже у Даля), донск. (Миртов). Образовано от ухаживать с суф. слов типа актеЁр, танцор и под. (франц. -eur). Страницы: 4,178 Страницы: 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 Назад на: 1 20 50 100 200 500 Вперед на: 1 20 50 100 |
||